“道可道非常道;名可名非常名”如何翻译?

发布日期:2019-09-19 15:37   来源:未知   阅读:

  谈谈中译英的经典著作。老子的《道德经》有句话叫「道可道,非常道」,由一位美国教授翻译,他说「道」字是不能译的,所以就音译为Tao,译文是Tao that can be described is not universal and eternal Tao.(要是这个Tao你能够形容出来,ABORhD血型检测卡(微柱凝胶法)风险监测分析迎中秋五类人群吃月饼要慎重 护健康常备泌特解[2019-09-12],那就不是全球性和永久性的Tao。)下一句是「名可名,非常名」,译文是Name that can be named is not universal and eternal Name.(名如果能够给予一个名,那就不是全球性和永久性的名。)这句可能难以理解,要看完全本书才能意会。中文经典实在极难翻译。